Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2009/06/07 11:29:01

ausgc
ausgc 50 Graduated IT & Electronics Engineerin...
日本語

<please translate with humor>踊る大捜査線

英語

公式には「Bayside Shakedown」だそうですね。
個人的にはもっと直訳っぽく「Investigation Frontline」(捜査最前線)とか、
「Agents Bust A Move」(踊れ捜査員)とかでもありですね。

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/28 12:28:03

Very imaginative

コメントを追加