Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/03/25 12:45:49

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたの自宅や学校の近くで大きな銀行に口座を作るのが一番良いと思います。
自宅が近いと、銀行がすんなり口座を作ってくれます。
そして、大きな銀行ならば英語が話せる人がいる可能性が高いです。
三菱UFJ、みずほ、三井住友銀行などの支店が近くにありますか?
あなたが日本に半年以上滞在しているので、在留カードと印鑑を持っていけば可能だと思います。
もちろん、ミツや私の手助けが必要ならあなたのところに行けます。
ミツは仕事がひと段落して、今はたくさんの休暇があります。
遠慮しないで言ってね。

英語

I think it's best to open an account at a major bank near your house or school.
If your house is close, the bank will open your account smoothly.
Also it is highly possible that major bank has an English speaking staff.
Do you have any branch of Mitsubishi UFJ, Mizuho, Mitsui Sumitomo etc. nearby?
As you are staying over 6 months in Japan, I think they can open your account with your residence card and stamp.
Of course if you need help from Mitsu or me, we can go to your place.
Mitsu's work has calmed down and has lots of holidays now.
Please feel free to ask us.

レビュー ( 1 )

mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooominはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/03/25 12:56:20

分かりやすいです!一点、印鑑はstampでよいのか、気になりました。調べたらsealだったもので。

コメントを追加
備考: アメリカから留学中の親戚の子に、銀行口座の開設の手助けのEメールです