翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/03/24 12:49:17
Data Scientist
Is it mad science that, according to the Bureau of Labor Statistics, these experts averaged $102,190 per year — in 2012?
AOL Jobs feature current jobs ranging from $120,000 to $170,000, and there’s a reason behind those growing six figures: Not many people can do it. These specialists are a crucial part of “competitive intelligence,” which is a new and quickly growing industry. The actual job description can vary from company to company, but the most common task is mining data (of course). “Big data” was a big buzzword in 2014, but it will always remain a vital part of any company. Data is useless if it’s not “mined,” which means optimally collected, analyzed, organized, and activated.
データサイエンティスト
データサイエンティストは、2012年の平均年収が1021万90米ドルにもなった(労働統計局による)マッドサイエンスなのか?
AOL Jobsは、12万~17万米ドル範囲の現職種を考慮し、6桁にまで成長している裏には「できるものが少ない」という理由があると結論付けた。これらの専門家は、新たに急成長をみせる業界、「競合情報分析」の重要な一部となっている。実際の職務記述は、会社により異なるが、最も一般的な仕事は、(もちろん)データマイニングである。 「ビッグデータ
」は、2014年に大流行したバズワードだったが、どの企業にも重要なものとして付きまとうものになるだろう。データは「掘り出され」なければ、要するに、最適に収集、分析、整理、活性化役されなければ役に立たない。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
データサイエンティスト
データサイエンティストは、2012年の平均年収が1021万90米ドルにもなった(労働統計局による)マッドサイエンスなのか?
AOL Jobsは、12万~17万米ドル範囲の現職種を考慮し、6桁にまで成長している裏には「できるものが少ない」という理由があると結論付けた。これらの専門家は、新たに急成長をみせる業界、「競合情報分析」の重要な一部となっている。実際の職務記述は、会社により異なるが、最も一般的な仕事は、(もちろん)データマイニングである。 「ビッグデータ↵
」は、2014年に大流行したバズワードだったが、どの企業にも重要なものとして付きまとうものになるだろう。データは「掘り出され」なければ、要するに、最適に収集、分析、整理、活性化役されなければ役に立たない。
修正後
データサイエンティスト
データサイエンティストは、2012年の平均年収が1021万90米ドルにもなった(労働統計局による)が、彼らはマッドサイエンスなのだろうか?
AOL Jobsは、12万~17万米ドル範囲の現在の職種を特集し、6桁にまで成長している裏には「できるものが少ない」という理由があると結論付けた。これらの専門家は、新たに急成長をみせる業界、「競合情報分析」の重要な一部となっている。実際の職務記述は、会社により異なるが、最も一般的な仕事は、(もちろん)データマイニングである。 「ビッグデータ」は、2014年に大流行したバズワードだったが、今後もどの企業にとっても重要なものであり続けるだろう。データは「掘り出され」なければ、要するに、最適に収集、分析、整理、活性化役されなければ役に立たない。
該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/03/17/why-data-scientists-and-marketing-technologists-are-the-hottest-jobs-of-2015/