Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/23 19:06:22

英語

If a buyer would like to return a video game because of the console and the language issues, this return reason will be responsible for the buyer.
In this case, we will only refund 50% of its product price.

*We can't refund original shipping cost.
*After we checked the status of your items then we will refund.
*We aren't responsible for return shipping cost.
*If the brand new products package has opened, we will able to only 50% refund.
*We can accept return request within 30 days after purchased.

Please ship your item to our return address in the following.
Return address:


After you shipped your item, please tell us.
If you have any questions please feel free to ask us anything.

Thank you.

フランス語

Si un acheteur souhaite retourner un jeu vidéo à cause de la console ou du langage du jeu, la raison du retour est de la responsabilité de l'acheteur.
Dans ce cas, nous pouvons seulement vous rembourser 50% du prix.

*Nous ne remboursons pas les frais de port.
*Après avoir vérifié l'état de l'article, nous vous rembourserons.
*Nous ne sommes pas responsables des frais de port pour le retour.
*Si le produit a été ouvert, nous vous remboursons seulement 50% du prix initial.
*Nous pouvons accepter les retours 30 jours après l'achat.

Veuillez renvoyer le produit à cette adresse suivante:
Adresse:

Après avoir envoyé le produit, faîtes-le nous savoir.
Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas à nous contacter.

Merci

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません