翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/23 13:56:20

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

出演:AAA / 華原朋美 / クリス・ハート / Da-iCE ※追加出演者、今後も発表予定!
MC:山本シュウ(LOVE in Action プロジェクトリーダー/ラジオDJ)
小林麻耶
定員:8,000名(お一人様2枚までお申込みいただけます)
チケット料金:無料(別途発券手数料が必要です)
応募期間:2015.5.8(金) 23:59まで

<応募方法>
LOVE in Actionのホームページからご応募ください。
http://ken-love.jp/meeting.html

英語

Participant: AAA/Tomomi Kahara/Chris Hart/Da-iCE *Additional participant: it will be announced afterwards.
Master of ceremony: Shu Yamamoto (Love in Action Project Leader/radio disc jockey)
Maya Kobayashi
Maximum number: 8,000 (1 person can apply for 2 tickets at maximum).
Fee of ticket: 0 Yen (fee for issuing is requested additionally.)
Deadline of application: 23:59 on May 8th 2015 (Friday)

(Application)
You can apply from the homepage of the LOVE in ACTION.
http://ken-love.jp/meeting.html

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/24 19:36:58

great

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。