Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/03/23 07:23:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

なぜなら商品の故障ではないからです。
「商品の代金の全額返金は、商品がこちらに到着してから行います」、という説明は最初からしていますが、こういった場合でも、商品の返送料はこちらの負担となるのでしょうか?

英語

That’s because there is nothing wrong with the product itself.
I clearly state that I will issue a full refund for the product price when I receive the return item. But do I have to pay for the return shipping in a case like this?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません