翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 1 Review / 2015/03/19 15:03:29

translatorie
translatorie 62 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
日本語

■Amazonから予約
https://www.amazon.co.jp/dp/4800239966
■mu-moショップから予約
http://sp.mu-mo.net/shop/r/150313kuu6/


■楽天ブックスから予約

http://books.rakuten.co.jp/rb/13162174


■セブンネット・ショッピング から予約

http://www.7netshopping.jp/books/detail/-/accd/1106513854/subno/1

英語

•Booking via Amazon
https://www.amazon.co.jp/dp/4800239966

•Booking via mu-mo shop
http://sp.mu-mo.net/shop/r/150313kuu6

•Booking via Rakuten Books
http://books.rakuten.co.jp/rb/13162174

•Booking via 7net Shopping
http://www.7netshopping.jp/books/detail/-/accd/1106513854/subno/1

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/03/23 17:16:13

良いと思います。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。