Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/17 17:54:20

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

 ・初回仕入れは私が直接お店に行き商品を購入する
 ・購入予定金額合計は、約3000€ほど
 ・付加価値税を除いた金額から卸価格で売って頂くことは可能でしょうか。
 卸価格での販売が可能な場合、どのくらいの割引が可能でしょうか。
  ※あなたのお店で私が購入したのと同じくらいの金額で日本でも販売したいので、
   渡航費や日本入国時の関税、消費税、通訳費用(私は英語もイタリア語も苦手です)、
   ウェブショップ運営費用などを考えると、定価仕入れは大幅な赤字になってしまいます
   

英語

-For the first supply I will directly go to the shop and purchase items.
-Estimated total amount of purchase is approximately 3000€
-Is it possible to sell at wholesale price from the amount deducting VAT?

If wholesale price is possible, how much discount is possible?
*I want to sell in Japan at nearly the same price as I purchased from your shop, so considering airfare, tariff imposed at Japan customs, consumption tax, interpreter's expense (I'm not good at English nor Italian), running cost of online shop etc, buying at regular price would result in large deficit.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません