翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/10 10:00:56

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」

3/12(木)16:00~18:55
FM NORTH WAVE「GROOVIN' MODE」に倖田來未が電話出演!お見逃しなく!

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

英語

FM NORTH WAVE"GROOVIN' MODE"

16:00~18:55 on March 12th (Thursday)
KUMI KODA is going to be in FM NORTH WAVE "GROOVIN' MODE" by telephone.

:The details of the program is subject to change. We appreciate your understanding in advance.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/11 09:22:19

元の翻訳
FM NORTH WAVE"GROOVIN' MODE"

16:00~18:55 on March 12th (Thursday)
KUMI KODA is going to be in FM NORTH WAVE "GROOVIN' MODE" by telephone.

:The details of the program is subject to change. We appreciate your understanding in advance.

修正後
FM NORTH WAVE"GROOVIN' MODE"

16:00~18:55 on March 12th (Thursday)
KUMI KODA is going to appear in FM NORTH WAVE "GROOVIN' MODE" by telephone.

:The details of the program is subject to change. We appreciate your understanding in advance.

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。