翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/09 23:28:44

日本語

Boy:”栗粉さん寝グセ。”
Girl:”えっ うそ どこ?”
Boy (try to fix it):”ココ。 あー だめだ。直んない。”
Girl (very embarrassed):”だいじょぶっ! ガッコついたら水かぶって直す!ていうか気合いで直す!!!”


”ああ!そうか じゃあ あっちの世界で白い龍にあって。”
”そうそう!戻ってきてさ。黒い龍倒せばいいんじゃない?”
きのうやってたゲームの攻略。

英語

Boy: "Ms. Kuriko, you got bed hair"
Girl: "What!? Where?"
Boy: "Right here. Well, it doesn't seem like its coming down"
Girl: "Its all good! Once I get to school I'll wet it. I'm definitely going to sure that it'll be fixed!"

"Ohh, I see, I go to the other map and encounter the white dragon"
"Yep yep, and come back. Maybe you can defeat the black dragon?"
Trying to clear the game I did yesterday.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/10 23:24:12

ok

コメントを追加