翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/03/06 16:40:26
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
お問い合わせ先
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社 0570-064-414 (平日11:00~18:00)
We ask you to refrain from staying overnight in or around the hall since it causes a nuisance to those in the neighborhood.
You must pay for the expense for transportation and staying at a hotel, etc. on the day.
Inquiry
Avex Music Creative 0570-064-414(11:00 to 18:00 on weekdays)
レビュー ( 1 )
元の翻訳
We ask you to refrain from staying overnight in or around the hall since it causes a nuisance to those in the neighborhood.
You must pay for the expense for transportation and staying at a hotel, etc. on the day.
↵
Inquiry↵
Avex Music Creative 0570-064-414(11:00 to 18:00 on weekdays)
修正後
* Please refrain from staying overnight in or around the hall, as it will cause a nuisance to those in the neighborhood.*
* You will be responsible for your own transportation and stay expenses.↵
↵
If you have any inquiries contact us at:
Avex Music Creative 0570-064-414 (11:00 am to 6:00 pm on weekdays)
GJ.
全角文字は半角文字に置き換えてください。