Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/03/05 18:18:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

こんにちは
先日お送りしました宿泊の日程を間違えてしまいました。
宿泊・予約の日程は15~18日でお願いします。

同時に飛行機のフライトも確定しました
(15日ホワイトホース空港23:40着 18日同空港18日5:50発)

もしツアーに空きがあるのでしたら、是非3月15~18日・犬ぞりツアーに
1名で参加させて頂きたいのですが、まだ予約は大丈夫でしょうか?

御返信お待ちしております。

英語

Hello.
I made a mistake to the schedule of the stay the other day I sent.
Please change the schedule of the reservation to 15- 18 days.

Also the flight schedule has decided, too.
(Arrival at Whitehorse Airport on 15, 23:40 - Departure at the same airport on 18, 5:50)

If you have a vacancy for the tour, please join a dog sled tour alone on March 15-18.
Can I still reserve it?

I look forward to hearing from you.

レビュー ( 2 )

kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/03/06 18:43:01

元の翻訳
Hello.
I made a mistake to the schedule of the stay the other day I sent.
Please change the schedule of the reservation to 15- 18 days.

Also the flight schedule has decided, too.
(Arrival at Whitehorse Airport on 15, 23:40 - Departure at the same airport on 18, 5:50)

If you have a vacancy for the tour, please join a dog sled tour alone on March 15-18.
Can I still reserve it?

I look forward to hearing from you.

修正後
Hello.
I made a mistake in the schedule of the stay the other day I sent.
Please change the schedule of the reservation to the 15th through the 18th.

The flight schedule has been finalized too.
(Arrival at Whitehorse Airport on the 15th at 11:40 pm - Departure from the same airport on the 18th at 5:50 am)

If there are still vacancies for the tour, I would like to join the dog sled tour by myself from March 15th through 18th.
Am I still on time to make a reservation for it?

I look forward to hearing from you.

Careful with prepositions and natural phrasing.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/03/06 20:03:14

Thank you for your review.

コメントを追加
[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/03/07 18:22:30

元の翻訳
Hello.
I made a mistake to the schedule of the stay the other day I sent.
Please change the schedule of the reservation to 15- 18 days.

Also the flight schedule has decided, too.
(Arrival at Whitehorse Airport on 15, 23:40 - Departure at the same airport on 18, 5:50)

If you have a vacancy for the tour, please join a dog sled tour alone on March 15-18.
Can I still reserve it?

I look forward to hearing from you.

修正後
Hello.
There was a mistake in the itinerary I sent the other day.
Please change the schedule of the reservation to 15-18.

Also, the flight schedule has been finalized.
(Arrival at Whitehorse Airport on 15, 23:40 - Departure at the same airport on 18, 5:50)

If you have a vacancy for the tour, I would like to join a dog sled tour alone on March 15-18.
Can I still reserve it?

I look forward to hearing from you.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/03/07 18:55:28

Thank you.

コメントを追加