翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/03/03 22:59:25
Sir thanks for your payment,
okay sir is read your email. and we can make this jacket as your demand .
we are use all instruction as your wish.
And this jackets we can give you in just $200 with shipping. you know it's very very hard jacket. and we will try to make thisjacket same copy 90%.
hope you will be like our price and make this order for us. don't worry us i understand your all instruction .
if you want to ship you both this two jacket with you last order than we can make for your urgently.
お支払いありがとうございます
あなたのメールを確認しました。ご要望通りにジャケットをお作り致します。あなたが希望する指示通りにさせて頂きます。
そしてこのジャケットは送料込み200ドルでお買い上げ頂けます。とても固いものだとご存知でしょうが、90%同じようなコピーになるようにお作りしてみます。
お値段を気に入って購入して頂けることを願っています。あなたの全ての指示は理解していますのでご心配なく。
もしこの2つのジャケットを同時に最後の注文で発送したければ早急にお作り致します。
レビュー ( 1 )
やや原文が荒れているので苦労されたと思います。