翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/03/03 19:55:04

daisydg
daisydg 52
英語

I don't want to accept deliveries from EMS because there is too much hassle and they don't deliver door to door. I have to go very far from my home to pick up the item. Fedex will deliver the item to my place without hassle. Even if I have to pay a little bit more I will buy this if you deliver thru fedex.

日本語

EMSを配送業者として使用したくありません。とても面倒だし、EMSでは商品が一軒一軒配達されないからです。自宅からかなり離れた場所へ商品を取りに行かなければなりません。Fedexを使えば、手間もなく私の自宅へ商品を届けてくれます。たとえ私が少し費用を多めに支払わなければならないとしても、Fedexで配送していただけるならばこの商品購入します。

レビュー ( 1 )

tomoc98 60
tomoc98はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/05 17:36:50

元の翻訳
EMSを配送業者として使用したくありません。とても面倒だし、EMSでは商品が一軒一軒配達されないからです。自宅からかなり離れた場所へ商品を取りに行かなければなりません。Fedexを使えば、手間もなく私の自宅へ商品を届けてくれます。たとえ私が少し費用を多めに支払わなければならないとしても、Fedexで配送していただけるならばこの商品購入します。

修正後
EMSを配送使用したくありません。とても面倒だし、EMSでは商品が一軒一軒配達されないからです。自宅からかなり離れた場所へ商品を取りに行かなければなりません。Fedexを使えば、手間もなく私の自宅へ商品を届けてくれます。たとえ私が少し費用を多めに支払わなければならないとしても、Fedexで配送していただけるならばこの商品購入します。

daisydg daisydg 2015/03/06 17:02:34

レビューをいただき、どうもありがとうございました。

コメントを追加