Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/28 21:46:47

uckey
uckey 52
日本語

こんにちは
私のお店はTokyo、TATHIKAWAです、
秋葉原には電車で40分ぐらいかかります。
少し日本の事を説明しますね。
もうしばらくすると東京では桜が咲きます。
本当に美しいですよ
私が今年の桜の写真をメールしますね。

話が変わって
アイテムの事ですが、電源プラグがAタイプです。
確かサウジアラビアはBFですよから
変換アダプターを同封しておきますが、
ゲームは長時間 プレイするので
あなたの国のソニーのPS4電源ケーブルをお使い下さい。

また何かあれば連絡下さい。
お買い上げありがとう。

英語

Hello.
My shop is in TATIKAWA, Tokyo where it takes about 40 minutes to Akihabara by train.
I would like to introduce you about Japan.
In Tokyo cherry blossoms will bloom in a near future.
It is really beautiful.

The topic is changed but about the item,the plug is type A.
I will enclose a conversion adaptor because it is probably type BF in Saudi Arabia. But please use Sony's power cable in your country because TV game will be played for a long time.

Please contact me if you need any assistance.
Thank you for purchasing it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません