翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 41 / 2 Reviews / 2015/02/23 17:52:04
![frederic](https://secure.gravatar.com/avatar/4a31a3b56ddb894ea82e795e337eabfd.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
日本語
こちらで購入した商品は、中国に向けて発送することは可能でしょうか?
発送が可能な場合、青島までの送料レートを教えて下さい。
英語
Is it possible to delivery to China? I bought goods from here.
If it is possible, can you tell me about delivery charges?
レビュー ( 2 )
![](https://secure.gravatar.com/avatar/4cba95f03f70b884fa6d4435e0c22604.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=48)
yyokobaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2015/02/24 21:05:02
元の翻訳
Is it possible to delivery to China? I bought goods from here.
If it is possible, can you tell me about delivery charges?
修正後
Is it possible to have the goods I buy here delivered to China?
If it is possible, can you tell me the delivery charge to Qingdao?
![](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=48)
[削除済みユーザ]
44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました
2015/02/25 03:31:15
Missing crucial information: "青島は、Tsingtaoと翻訳して下さい。"
備考:
青島は、Tsingtaoと翻訳して下さい。