Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/02/23 01:13:41

hiromiaoki
hiromiaoki 50 TOEICスコアアップさせたい。
日本語

添付画像のようなレーシングスーツですが各サイズを指定したカスタムメイドは可能でしょうか?
見本を忠実に再現した場合の納期と送料込み価格を教えて下さい。

英語

It's a lacing suit which I attached a picture, but is it possible to make it custom by designating the each sizes?
Please tell me the due date when reproducing exact like the sample, and the price including the shipping charge.

レビュー ( 1 )

khayashi06はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/02/24 03:09:22

元の翻訳
It's a lacing suit which I attached a picture, but is it possible to make it custom by designating the each sizes?
Please tell me the due date when reproducing exact like the sample, and the price including the shipping charge.

修正後
I am looking for racing suits like the one in the attached photo, but would you be able to make them on a custom made basis with the respective sizes specified?
Please let me know the lead time and the price including shipping charges, if the sample is to be reproduced precisely.

”lacing”では無く、"racing"です。また、けなすつもりは一切ありませんが、文法面でも改善の余地ありです。

コメントを追加