翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/02/19 09:07:03

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

A.以前、私はあなたのスタッフに【アイテム名】の出品についてebayポリシーに反するか質問しました。
返答は問題ないというものでした。
過去のやり取りをコピペしますのでご確認下さい。
B.今日は【アイテム名】をお店にアップしました。私のお店のご利用方法についてなど質問がありましたらお気軽にお知らせ下さい。

英語

A. I asked your staff if the listing of xx is against the policy of eBay.
He or she said that it was not against the policy.
I copy and paste our communication in the past.
Could you check it?

B. Today I uploaded the xx at the shop. If you have a question regarding how to use my shop, please do not hesitate to ask.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/20 12:35:28

良いと思います。

コメントを追加
備考: AとB2つの文章の翻訳をお願いします。
Aは私の出品物についてebayスタッフからポリシーに反するので出品を取り消してほしいと連絡が来ましたが、以前私が他のスタッフに問題があるかどうか質問した時は問題がないと言われたので、そのことを伝えたいです。
よろしくお願いします。