翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/10 23:53:10

日本語

誤解を招いてしまって申し訳ありません。

荷物は予定通り、着払いでお送り下さい。

宜しくお願い致します。

英語

I'm sorry that I made you misunderstand.
Please ship the package for cash on delivery as planned.
Thank you.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/12 08:54:30

元の翻訳
I'm sorry that I made you misunderstand.
Please ship the package for cash on delivery as planned.
Thank you.

修正後
I'm sorry that I made you misunderstood.
Please ship the package for cash on delivery as planned.
Thank you.

hiro612k hiro612k 2015/02/12 10:00:43

添削ありがとうございます。

コメントを追加