翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/10 18:22:27

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

早速の返信ありがとうございます。
本当に無理を言って申し訳ないが、詳しい見積もりが明日中に欲しいです。

使用するパイプをお客様がまだ用意していないため、パイプの内径は現在のところわからない。
しかし、高い確率で内径は27.6mmになるので、配管内径27.6mmで型式を選定してほしい。

配管内径27.6mmと仮定して、以下の型式の、A仕様とB仕様について詳しい見積もりをください。
640i......

英語

Thank you for your prompt reply.
I'm really sorry to trouble you, but I would like the invoice with details by the end of tomorrow.

I don't know the pipe radius at present, because the customer hasn't prepared the pipe yet.
However, I think chances are high that the radius will be 27.6mm, so I would like you to select the type for pipe radius being 27.6mm.
Presuming that the pipe radius is 27.6mm, I would like a detailed invoices for specifications A and B.
640i.......,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません