翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/05 02:00:12
すいません 私の説明不足で詳細が伝わってなかったかもしれません
00は3種類のみ販売希望0と1と2です。
加工が必要なのが2で、オールブラック化しないといけないんです
つまり2だけがネジとクリップがシルバーなので黒に変えて欲しいという事です
0と1はそのままでOKです
発注量は、300個が最低個数なら最初は3種類なので900個になります
もう少し増えるかも知れません
こちらの3種類を作った場合の金額と納期を教えて下さい
00は委託ではなく買取にして貰ったので卸の掛け率がよくありません。
I'm sorry, the details may not be transmitted to you due to the short of my explanation.
I would like to sell 3 kinds of 00, 0, 1 and 2. 2 needs to be processed and it has to be all black. Therefore, I want you to turn it to black because 2 has silver screws and clips.
0 and 1 are ok to keep it.
The quantity of the order is going to be 900 because it has 3 kinds of it if the minimum is 300.
It may be increased.
Please let me know the sum and the date of delivery if you make 3 types of it.
00 does not have good wholesales trade's ratio of wholesale price to retail price because it is purchased, not consigned.