Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/03 20:46:10

yuko808
yuko808 52
日本語

来週のミーティングでは、あなたのチームがウェブサイトやEメールのデザイン以外にどんな仕事をしているかをご紹介いただけるととても嬉しいです。

例えばバナー広告や各種ノベルティ、印刷物などです。
もしサンプルなどがあればぜひ拝見したいです。

他国のチームでどのような制作物を作っているかを知ることは、私たちにとってとても参考(勉強)になりますし、また新しいインスピレーションの材料にもなると思います。

英語

We would like you to introduce what is your team doing except design of  websites and emails in next meeting.
For example, banner advertisements, novelty items, printed materials, etc.

If you have any sample please let us see.

It is helpful for us to know what products other country teams are making and we can get a new source of inspirations.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/05 17:49:43

元の翻訳
We would like you to introduce what is your team doing except design of  websites and emails in next meeting.
For example, banner advertisements, novelty items, printed materials, etc.

If you have any sample please let us see.

It is helpful for us to know what products other country teams are making and we can get a new source of inspirations.

修正後
We would like you to introduce what your team is doing besides designs of  websites and emails in the next meeting.
For example, banner advertisements, novelty items, printed materials, etc.

If you have any sample please let us see.

It is helpful for us to know what products teams in other countries are making and we can get a new source of references and new inspirations.

yuko808 yuko808 2015/02/05 19:47:53

修正ありがとうございます。

コメントを追加