Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/01/29 15:13:12

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
日本語

荷物は一度オーストラリアに届けられたのですが、日本郵便局の返答によると、オーストラリアポストの手違い(宛先を日本と勘違いしたそうです)で私に荷物が返送された為、再度こちらから再発送の手続きをしました。
それから一ヶ月経ってもまだ貴方に届いていないとの事ですので、日本からオーストラリアに発送されたのち再び荷物が行方不明になっていると思います。
オーストラリア国内は荷物の追跡が出来ないので、詳細は分からないのですが荷物がオーストラリアの税関か郵便局で保管されていると思います。

英語

Your laggage has arrived at Australia at a first.
But according from information answered by japan post express,
Australia post has done delivering miss.
due to this,your laggage has been arrived at me again.(They misunderstood the delivery address)
You said although one month spending since it happened, it don't stil arrive at you.
I think that the delivering miss happened again after that has been delivered from Japan to Australia.
We can't persuite the laggage location in Australia nation.
So we don't know at the detail, I think that your laggage may be stored in Australia post office and tax center.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/01/30 18:19:43

元の翻訳
Your laggage has arrived at Australia at a first.
But according from information answered by japan post express,
Australia post has done delivering miss.
due to this,your laggage has been arrived at me again.(They misunderstood the delivery address)
You said although one month spending since it happened, it don't stil arrive at you.
I think that the delivering miss happened again after that has been delivered from Japan to Australia.
We can't persuite the laggage location in Australia nation.
So we don't know at the detail, I think that your laggage may be stored in Australia post office and tax center.

修正後
Your laggage [spelling] arrived in Australia at first, but according to Japan Post, Australia post has done [tense confusion] delivering miss [awkward].
Because of this, your laggage [spelling] was returned to me (They misunderstood the delivery address).
You said although one month spending since it happened, it don't stil [spelling] arrive at you.
I think that the delivering miss happened again after that has been delivered from Japan to Australia.
We can't persuite the laggage [spelling] location in Australia nation.
So we don't know at the detail, I think that your laggage [spelling] may be stored in Australia post office and tax center.

Many grammar issues

コメントを追加
備考: 日本郵便局の返答は、こちらが出した"調査請求書"に対する返答です。