翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/01/29 10:45:30
[削除済みユーザ]
44
日本語
ご連絡遅くなってしまい申し訳ありません。
商品は保険付きで発送しました。
こちらから調査依頼を再度出します。
なお、送られてきたPDFをこちらにも送って頂けませんか?
そして、早急に商品が欲しいとの事ですが
私の在庫と同業者へ在庫を確認します。
商品があれば発送しますか?
それとも返金を希望しますか?
ご連絡ください。
英語
I am sorry for the late reply.
I shipped the item with insurance.
I will submit an investigation request again.
In addition, could you please send me the PDF file you received?
Also, you need the item urgently, so I will check my stock and other stores’ stock.
Do you want me to ship it if I find it?
Or would you like a refund?
Please let me know.