翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/28 11:35:19

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

お問合せありがとうございます。

「*****」

上記英文の解釈が難しく、該当箇所が分かりませんでした。
採寸した画像をお送りしますので、画像内にお客様が仰っしゃれている該当箇所があると良いのですが・・・。

何卒よろしくお願いいたいsます。

英語

Thank you for your inquiry.
********

The above-mentioned English is too difficult for me to interpret and I didn't know where it was pointed.
I send you the image which is being measured and hope that you'll find the point the customer is saying about.

Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません