Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/24 23:01:54

xpzlt
xpzlt 50
日本語

7. 課題曲の著作(隣接)権は著作権者に帰属し、本企画への参加の目的に限ってその使用を許諾されています。課題曲の音源を、本コンテスト応募以外の目的のために、家庭内での私的使用の範囲を超え、複製・改変・公衆送信等をすることは法律により禁じられています。
8. 応募動画は、当社の判断により、下記目的に利用します。利用に際し、必要に応じ各種加工をさせ
ていただく場合がございます。
(1) 東京女子流オフィシャルサイトへの掲載
(2) 東京女子流公式のネット番組等での使用

韓国語

7. 과제곡의 저작(인접)권은 저작권자에게 귀속되며, 본 기획에 대한 참가 목적에 한해 그 사용이 허락됩니다. 과제곡의 음원을 본 콘테스트 응모 이외의 목적을 위하여 가정 내에서의 사적 사용의 범위를 넘어 복제・변형・공중송신 등을 행하는 것은 법률에 의해 금지되어 있습니다.
8. 응모 동영상은 당사의 판단에 의해 하기 목적으로 이용됩니다. 이 때, 필요한 경우 각종 변형이 이루어질 수 있습니다.
(1)TOKYO GIRLS' STYLE 오피셜 사이트에 게재
(2)TOKYO GIRLS' STYLE 공식 인터넷 방송 등에 사용

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。