Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/22 15:05:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

8. BerryBenka

BerryBenka has been around for a while, having originally set itself up as a small online fashion store in mid-2011. The company secured seed funding from East Ventures in March the following year, and has since increased its offerings to more than 500 brands.

日本語

8. BerryBenka

BerryBenkaは元々小さなオンラインファッション店として2011年中頃に開業していて以前からあったが、会社は開業翌年の3月にEast Venturesからシード資金を確保し、以来、500以上にブランドを増やした。

レビュー ( 1 )

tamaiyuyaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/01/26 19:04:18

元の翻訳
8. BerryBenka

BerryBenkaは元々小さなオンラインファッション店として2011年中頃に開業していて以前からあったが、会社は開業翌年の3月にEast Venturesからシード資金を確保し、以来、500以上にブランドを増やした。

修正後
8. BerryBenka

BerryBenkaは元々小さなオンラインファッション店として2011年中頃に開業し、しばらく運営をしていたが、会社は開業翌年の3月にEast Venturesからシード資金を確保し、以来、500以上にブランドを増やした。

ほとんど問題ないと思います。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/01/27 19:39:55

添削ありがとうございます。

コメントを追加
備考: 該当記事です。その3(8. BerryBenka~最後まで)
https://www.techinasia.com/indonesia-10-funded-startups-growth/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。