Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ フランス語 / 1 Review / 2015/01/22 01:44:39

riku87
riku87 52 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
日本語

こんにちは アイテムが

It doesn't match the listing にて返品との事ですが

listing の商品です 

他のセラーも同じタイトルですので発送品は間違いありませんが

返品は受け付けています。

ただし 新品商品を送ってますので パッケージ 箱から商品を出したものにつきましては

当店に商品状態を確かめて 減額返金になります。

パッケージ 箱等 未開封につきましては当店に到着次第、全額返金対応しております。

よろしくお願いします。



  

 

英語

Hello,
Your reason to return the items is that 'It doesn't match the listing', but this is the product from the listing.
Since other sellers also sell it under the same title, it is clearly the same item as the one sent but despite that, I accept your return.
We will verify the condition of the returned product and reimburse you based a certain amount on its condition.
If it arrives with its original package, original box and not opened at our shop, then we will reimburse you the full amount.

We are waiting for your reply.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/01/23 02:07:07

元の翻訳
Hello,
Your reason to return the items is that 'It doesn't match the listing', but this is the product from the listing.
Since other sellers also sell it under the same title, it is clearly the same item as the one sent but despite that, I accept your return.
We will verify the condition of the returned product and reimburse you based a certain amount on its condition.
If it arrives with its original package, original box and not opened at our shop, then we will reimburse you the full amount.

We are waiting for your reply.

修正後
Hello,
Your reason to return the item is that "[i]t doesn't match the listing," but this is the product from the listing.
Since other sellers also sell it under the same title, it is clearly the same item as the one sent but despite that, I accept your return.
We will verify the condition of the returned product and reimburse you based on a certain level on its condition [slightly different from the original].
If it arrives with its original package, original box and unopened at our shop, then we will reimburse you the full amount.

We are waiting for your reply.

コメントを追加