翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/21 22:51:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語


Dear Seller,

Hello,

I'm so interested in your "Omega Speedmaster ref. no. 3750.50 model" and thinking of buying it on Amazon.com.
(http://www.amazon.com/gp/product/B003OSMF3K/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&psc=1&smid=A4U6J8CGEGC28)

If I order the item now or tomorrow(Jan. 21 on Japanese time) and have it delivered to Osaka St. Regis Hotel 大阪府 大阪市 中央区 本町3丁目 6-12 TEL:(81)(6) 6258 3333, can I get the item no Later than this Saturday(Jan. 24)?

If you could do so, I would buy that watch at your store place on Amazon.com.

Wish you all the best of good luck with you and your business and hope to get a good deal with you.

Anticipating your quick answer.

Much appreciated in advance.

Best,

Joon Young Maeng

日本語

セラーの方へ。

こんにちは。

あなたの「オメガ スピードマスター番号3750.50モデル」に興味があり、アマゾンで購入を考えています。

(http://www.amazon.com/gp/product/B003OSMF3K/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&psc=1&smid=A4U6J8CGEGC28)

本日、もしくは明日、この商品を注文し、(日本時間の1月21日)大阪府 大阪市 中央区 本町3丁目 6-12 電話番号:(81)(6) 6258 3333のレジスホテルに配送した場合、後程の1月24日(土)には届きますでしょうか?

もし可能であれば、アマゾンのあなたのページでこの時計を買いたいと思います。

あなたと取引できるのを楽しみにしています。

早めの返信をお待ちしております。

よろしくお願いします。

それでは。
ジョン ヨング ミング



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません