翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/19 12:59:06

yuko808
yuko808 52
英語

Alibaba isn’t alone developing a WeChat-like app for businesses in China. The redesigned mobile apps of Salesforce-like service Fxiaoke and Yammer-like service Mingdao have adopted WeChat’s interface to help users pick up their services more quickly.

Alibaba released a revamped version of its Laiwang messaging app in September 2013, hoping to grab a 30% share of the market currently dominated by WeChat. At the same time, some of China’s other major internet companies developed their answers to WeChat, such as Netease’s EasyChat and Sina’s WeMeet. But none of them have successfully snared WeChat’s users.

日本語

中国においてビジネス向けにWeChatのようなアプリを開発しているのはAlibaba一社だけではない。Salesforceのようなサービスを新設計したモバイルアプリのFxiaokeやYammerのようなサービスのMingdaoはユーザーが速く自社のサービスを選択できるようにWeChatのインターフェイスを採用している。

Alibabaは2013年9月にメッセージアプリLaiwangの改良バージョンを発売し、WeChatにより独占されてきたシェアの30%を取ることが期待されていた。当時、、NeteaseのEasyChatやSinaのWeMeetのように他の中国の主要なインターネット会社はWeChat策を講じていた。しかしどの会社もWeChatユーザーを奪うことはできなかった。

レビュー ( 1 )

necorinzo 53 Used to work for a European investmen...
necorinzoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/22 16:43:17

元の翻訳
中国においてビジネス向けにWeChatのようなアプリを開発しているのはAlibaba一社だけではない。Salesforceのようなサービスを新設計したモバイルアプリのFxiaokeやYammerのようなサービスのMingdaoはユーザーが速く自社のサービスを選択できるようにWeChatのインターフェイスを採用している。

Alibabaは2013年9月にメッセージアプリLaiwangの改良バージョンを発売し、WeChatにより独占されてきたシェアの30%を取ることが期待されていた。時、NeteaseのEasyChatやSinaのWeMeetのように他の中国の主要なインターネット会社はWeChat策を講じていた。しかしどの会社もWeChatユーザーを奪うことはできなかった。

修正後
中国においてビジネス向けにWeChatのようなアプリを開発しているのはAlibaba一社だけではない。Salesforceのようなサービスを新設計したモバイルアプリのFxiaokeやYammerのようなサービスのMingdaoはユーザーが速く自社のサービスに慣れることができるようにWeChatのインターフェイスを採用している。

Alibabaは2013年9月にメッセージアプリLaiwangの改良バージョンを発売し、WeChatにより独占されてきたシェアの30%を取ることを目指していた。、NeteaseのEasyChatやSinaのWeMeetのように他の中国の主要なインターネット会社はWeChatへの対抗策を講じた。しかしどの会社もWeChatユーザーを奪うことはできなかった。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2015/01/15/alibaba-launches-team-collaboration-app-dingtalk/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。