Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/18 17:36:03

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ご承知の事かと思いますが発送前にギターコンディションについて再度ご連絡致します。
ボディサイドのパンケーキの接着面が経年変化により隙間ができたため、補修してあります。
コントロールキャビティ付近に割れ補修があります。
ネックの状態は良くフレットは目立った凹みはございません。
コントロールに若干のガリがありますので、オリジナルにこだわらなければ無償交換いたします。
よろしければ交換したオリジナルのパーツも同封します。
お手数ですがご確認願います。



英語

As may be awared, I will contact you again regarding the guitar condition prior to shipping.
As the adherend of the pancake on the side of the body had a little gap due to the aged deterioration, it was repaired.
There is a repair on the crack near the control cavity.
The neck condition is good and fret has no visible dents.
The control involves a slight noise, so if you are not particular about it to be original, I will replace it for free of charge.
I can also enclose the replaced original parts if you like.
Please kindly confirm.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません