翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/16 09:58:11

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

前回のメールでもお話させて頂きました。
こちらの手違いもあったと思うのでご返金のご提案もさせて頂きました。

あなたの要求する返金額はおいくらですか?

私はすぐにでも返金する準備があります。

そして、早く評価の変更をお願いしたいです。

英語

This is explained in my previous e-mail.
And I have also proposed for a refund considering the possibility of our inconsistency.

So how much do you demand for a refund?

I am willing to repay you immediately.

And I would like you to revise your rating ASAP.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません