Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/01/15 12:13:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

早めに商品を発送する船の手配をしたいので、商品がいつ倉庫に到着するか教えて下さい。また、入荷する商品の重量と体積も教えて下さい。
商品を早く受け取りたいので、生産タグを付ける作業を弊社の倉庫で処理することは、可能でしょうか。
処理をした後は、必ず作業工程した状況を写真で報告します。また、今回出荷する商品に空箱を幾つか手配して頂けませんか。

英語

As we would like to arrange for a ship to send products, please tell us when they will arrive at the warehouse.
Also, please tell us the weight and volume of the incoming products.
As we would like to receive the products soon, could you allow us to do the task of attaching production tags at our company’s warehouse?
After this process, we will report the situation of the process without a fail. Also, could you please arrange a few empty boxes for the products to be shipped this time?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません