Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/15 12:29:38

日本語

早めに商品を発送する船の手配をしたいので、商品がいつ倉庫に到着するか教えて下さい。また、入荷する商品の重量と体積も教えて下さい。
商品を早く受け取りたいので、生産タグを付ける作業を弊社の倉庫で処理することは、可能でしょうか。
処理をした後は、必ず作業工程した状況を写真で報告します。また、今回出荷する商品に空箱を幾つか手配して頂けませんか。

英語

I would like to make the shipping arrangements ASAP for the product to come by boat, so please tell me when the product is expected to arrive at the warehouse. Also, please let me know how much the recieved goods weigh and their estimated value. Since we would like the products as soon as possible, please confirm if it would be possible to put a manufacture tag on the product and process the manufacturing at our company's warehouse. Once the processing has finished we would definitely send a picture to update you on the current condition of the manufacturing progress. Finally, please confirm how many empty boxes can be arranged for this products shipment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません