Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/15 00:11:37

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

自分の経験として、3年前に祖父が肺がんで亡くなりましたが、祖父は亡くなる3日ほど前から非常に苦しがり出しました。そのような光景を見るとやはり安楽死は認められるべきだと思います。 
しかし、日本は諸外国に比べて安楽死の議論が進んでないように思われます。
いずれ訪れる死という問題に対してしっかりとした意見を持つことが大切だと思います。  

英語

From my experience, my grand father passed away of lung cancer and he suffered extremely for about 3 days before he died. Considering such scene I have seen, I think euthanasia should be approved after all.
However, comparing to other countries, Japan doesn't seem having an active discussion on euthanasia.
I think it is important to have a solid opinion concerning the issue of death that will happen to anyone in due time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません