翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/01/14 09:51:20
ご連絡ありがとうございます。
商品ページを見てもらえばわかると思いますが
ギャランティーカードは付属していません。
ですが、間違いなく本物です。
正規店で検査してもらっても構いません。
私は時計を何台も販売しています。
そして、専門店にて購入もしています。
それでも、お気に召さない場合は返品も可能です。
返送料はバイヤー様にご負担になってしまいます。
お返事お待ちしています。
Thank you for contacting me.
As you can see at the page of the items,
I do not attach the guarantee card.
However, I am sure that it is an authentic item.
You can check it at a regular shop.
I sell several watches, and also purchase them at a special store.
If you still do not like it, you can return it, but you have to pay
for the shipping charge when you return.
I am looking forward to your reply.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for contacting me.
As you can see at the page of the items,↵
I do not attach the guarantee card.
However, I am sure that it is an authentic item.
You can check it at a regular shop.
I sell several watches, and also purchase them at a special store.
If you still do not like it, you can return it, but you have to pay↵
for the shipping charge when you return.
I am looking forward to your reply.
修正後
Thank you for contacting me.
As you can see on the product page, it does not come with a warranty card.
However, I am sure that it is an authentic item.
You can check it at a regular shop.
I sell several watches and also purchase them at a special store.
If you still do not like it, you can return it, but you have to pay for the shipping charge when you return it.
I am looking forward to your reply.