Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/01/13 01:36:17

runko
runko 60 10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がござい...
英語


Two weeks ago, a new study published in the journal Science gave fresh evidence of a connection between TV viewing and violence. Psychologist Jeffrey G. Johnson and his research team followed children in 707 families for 17 years. The researchers found that kids who watched more than one hour of TV a day were more likely than other kids to take part in aggressive and violent behavior as they grew older. Says Johnson, the link between TV, with all its violent shows, and aggressive behavior " has gotten to the point where it's overwhelming. "

日本語

2週間前、ジャーナル・サイエンス誌に新しい研究が発表された。テレビ視聴と暴力の関係性についての新たな根拠を示すものだった。心理学者のG.Johnson氏と、その研究チームは、707 組の家族の子供たちを17年間も追ってきた。研究者たちは、1日1時間以上テレビを観る子供は、成長するにつれ、他の子供に対して、より攻撃的で暴力的な態度をとりやすくなることを突き止めた。Johnson氏によると、暴力的な番組を映すテレビと、子供の攻撃的な態度との因果関係は計り知れない程密接であることが判明した。

レビュー ( 1 )

yyokoba 61 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/14 01:29:04

元の翻訳
2週間前、ジャーナル・サイエンス誌に新しい研究が発表された。テレビ視聴と暴力の関係性についての新たな根拠を示すものだった。心理学者のG.Johnson氏と、その研究チームは、707 組の家族の子供たちを17年間も追ってきた。研究者たちは、1日1時間以上テレビを観る子供は、成長するにつれ、他の子供に対して、より攻撃的で暴力的な態度をとりやすくなることを突き止めた。Johnson氏によると、暴力的な番組を映すテレビと、子供の攻撃的な態度との因果関係は計り知れない程密接であることが判明した。

修正後
2週間前、サイエンス誌に新しい研究が発表された。テレビ視聴と暴力の関係性についての新たな根拠を示すものだった。心理学者のJeffrey G. Johnson氏と、その研究チームは、707 組の家族の子供たちを17年間にわたって追跡してきた。研究者たちは、1日1時間以上テレビを観る子供は、成長するにつれ、他の子供よりも、より攻撃的で暴力的な態度をとりやすくなることを突き止めた。Johnson氏によると、暴力的な番組を映すテレビと、子供の攻撃的な態度との因果関係は計り知れない程密接であることが判明した。

other kidsの部分の誤訳が惜しいですね。

コメントを追加