Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/01/11 11:23:15

日本語

現在、AAAは2015年1月6日注文分(オンラインストアのアカウントにはまだ反映されていません)を含め2点を注文をしています。お間違えのないようにお願いいたします。

英語

Currently, AAA has ordered two items, including the order of January 6, 2015 (the account of online store has not been reflected yet). Please pay an attention not to make any mistakes.

レビュー ( 1 )

kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/12 17:41:11

元の翻訳
Currently, AAA has ordered two items, including the order of January 6, 2015 (the account of online store has not been reflected yet). Please pay an attention not to make any mistakes.

修正後
Currently, AAA has ordered two items, including the order of January 6, 2015 (it does not show on the account on the online store yet). Please pay an attention not to make any mistakes.

GJ

minniepickles minniepickles 2015/01/12 18:54:50

kanon84- Thank you for your reviewing. I have a question for you. How do you became ranked 'standard' from 'starter' ? Have your received a good result from level test ? When you become 'standard', does the point you get from public light translating increase ? This is more like the place you can brush up your translation skill rather than a job getting paid ? I am trying to understand this system since there are many things that I don't know. I hope that you don't mind answering my concern.

kanon84 kanon84 2015/01/12 18:58:52

Hi minnie! Yeah, I got a good result on the level test. But the points (rewards) for public light translations are the same for everybody, I think. However, becoming standard gives you access to business and premium requests that are somewhat better paid. But yeah, this is more of a practice place than somewhere to make a living out of. I work for another translation platform mainly, and use this one just as a side for some more pocket money :)

minniepickles minniepickles 2015/01/12 19:07:55

Ok I see. Thank you for your quick response :) I will try to practice more here and take the level test. I have just taken for English to Japanese. Thank you again and have a good day.

kanon84 kanon84 2015/01/12 19:09:59

Good luck! :D

minniepickles minniepickles 2015/01/12 19:10:42

Are you Japanese ?

kanon84 kanon84 2015/01/12 19:12:32

No ;) I lived, studied and worked in Japan for 7 years though :D

minniepickles minniepickles 2015/01/12 19:15:20

wow only 7 years and you can read and write Japanese.. You must be very motivating :) Thanks again.

minniepickles minniepickles 2015/01/12 19:16:24

I mean 7 years is long enough to learn language but most of my friends who have lived in Japan don't even speak Japanese :p

コメントを追加