翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/01/09 16:17:21

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

hi you say that there is mold on the lenses so can you please send me some photos of the lenses and explain that and give me more information?
can you ship also to Italy? do you think there is some problem with the duty?
thank you!

日本語

こんにちは。レンズにカビが生えているそうですので、そのレンズの写真を数枚お送りいただけませんか。そして、説明を加え、詳細をもご教示ください。
イタリアへも発送していただけますか。関税で問題が発生しそうですか。
宜しくお願いします。

レビュー ( 2 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/01/10 17:37:58

元の翻訳
こんにちは。レンズにカビが生えているうですので、そのレンズの写真を数枚お送りいただけませんか。そして、説明を加え、詳細をもご教示ください。
イタリアへも発送していただけますか。関税で問題が発生しそうですか。
宜しくお願いします。

修正後
こんにちは。レンズにカビが生えているといことしたら、そのレンズの写真を数枚お送りいただけませんか。そして、説明を加え、詳細をもご教示ください。
イタリアへも発送していただけますか。関税で問題が発生しそうですか。
宜しくお願いします。

生えているそうですので? メールの送り手(I=私)が誰かに聞いた話ではないと思います。

コメントを追加
mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikangはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/01/10 21:46:19

素晴らしいです。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加