翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/01/08 16:41:28

yxn667
yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
英語

Hello,Amazon,
We have received your message, although we understand but it is hard to accept. We found conyac.cc by the following web which is provided by amazon itself.
It is the service providers for sellers out of japan, and we are not sure whether we have the same qualifications like other sellers.
The conyac.cc could reply within even minutes less than an hour, available 24 houres for working days. We use it as we trust Amazon's recommendation.

So we will appreciate very much if we could get a hint about what we should do to meet the standards.
We're really sorry we have made mistake for our careless, we are determined to make up, hoping we could get a chance to prove ourselves.

Rong Wei business trading co.ltd

日本語

こんにちは、Amazon。
お送りいただいたメッセージを受け取りましたが、受け入れるのは難しいです。
conyac.ccというAmazonで紹介されていたサービスを見つけました。

日本からの販売者向けにサービスを行っている会社ですが、他の販売者と同じような資格を有しているのかはわかりません。
conyac.ccは早ければ数分以内に、遅くても数時間以内に返事をくれ、24時間対抗してくれるサービスです。Amazonのお勧めを信じてみようと思います。

もし基準を満たすために何をするべきかヒントだけでも教えていただけると非常に嬉しいです。
手違いからミスを起こしてしまい大変申し訳ありません。改善すると心に決め、それを証明できるよう最善を尽くします。

Rong Wei business trading co.ltd

レビュー ( 1 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/09 19:45:02

良いと思います。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: sincere with heart