翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/07 14:33:26

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

最近Facebookのいいねが勢いよく増えてますが、何かありましたか
WEBSITEで00が売り切れになっていて入荷が2月末となっていますが、
それはどうしてですか。
現在注文しても、入荷しない状況ですか
KICKSTATERの動画の元データを頂けませんか
00のロゴを修正して使いたいと思っています
今年の新たな展開の予定があれば教えて下さい


契約書に関しましては、もう少し付け加えて頂きたい内容もありましたので
文章追加の案を送らせて頂いてもよろしいでしょうか。

英語

Recently "Like" count has been rapidly increasing and I wonder something is going on?
Over the WEBSITE 00 has been sold out and its next stock will be available at the end of February.
I would like to know why so.
Would the situation not allow you to receive stocks even if an order is placed now?
Could you please give me the original data of the KICKSTART video?
I would like to modify 00 logo.
Please let me know should there be any new developmental plan for this year.

Regarding the contract paper, may I send you an additional draft as I would like to add a few more items?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません