Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/01/07 10:31:49

日本語

「円相」シリーズです。
一筆書きのような弧と、大胆な配色が目を引きます。日頃のコーディネートに、ちょっとした刺激を。
シャツ地のような薄い素材でして、ニットではありません。ご注意下さい。シャワシャワした感じです。
シンプルにワイドパンツやスリムジーンズに合わせるのも良し、短めのスカートの上にゆったりと着こなすのも良し。などなど年齢問わず自由に楽しめます。涼しい季節には、長袖を覗かせ。
またこのT/Cブロードは非常に乾くのが早く、湿気に強い素材です。

英語

It is the "Circle"series.
The arc like one stroke and the bold color scheme are attracting which gives the daily coordination stimulation.
Please note that it is made from the thin material like a shirt but not knit which makes people feel soft.
Its simple style makes it fit for wide pants and slim jeans, and also loose wear above a short skirt . People of any ages can enjoy it freely. In the cool season, long-sleeved wear is good.
Morever, this T/C broadband is astrong moisture-resistant material and dries very quickly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 完全な丸い形をした服の説明文です。http://www.iichi.com/listing/item/361640