Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/01/05 18:17:41

a_ayumi
a_ayumi 52
日本語

2014年12月21日にPayPalを通じてABCを注文しました。まだ処理がされていないようですが、入荷待ちの場合、発送はいつになりますか?お返事をお待ちしております。

英語

I ordered ABC through Paypal on December 21st, 2014. It seems to not be processed yet. In case of being on back order, when will it be shipped? I am looking forward to your reply.

レビュー ( 2 )

khayashi06はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/01/07 03:10:35

元の翻訳
I ordered ABC through Paypal on December 21st, 2014. It seems to not be processed yet. In case of being on back order, when will it be shipped? I am looking forward to your reply.

修正後
I ordered ABC through Paypal on December 21st, 2014. It does not seem to be processed yet. In case it is on back order, when will it be shipped? I am looking forward to your reply.

a_ayumi a_ayumi 2015/01/07 10:17:12

添削ありがとうございました。

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/08 18:21:11

元の翻訳
I ordered ABC through Paypal on December 21st, 2014. It seems to not be processed yet. In case of being on back order, when will it be shipped? I am looking forward to your reply.

修正後
I ordered ABC via PayPal on December 21st, 2014. It seems that the order is not processed yet. In case of the item being on back order, when will it be shipped? I am looking forward to hearing from you.

a_ayumi a_ayumi 2015/01/08 18:42:17

添削ありがとうございました。

コメントを追加