翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2015/01/04 23:50:09

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

全員の身長が180cm以上という8人組男性音楽グループ。
SOLIDEMOとは、SOLID=超かっこいい EMO=女々しい(emotionalの略語)という2つの単語を組み合わせ「最高にクールで女々しい奴等」という意味を持つ。クールで品格のある一面を持ちながらも時に女々しい恋心を歌う、その2面性からSOLIDEMOと命名。

『メイド イン ジャパンのアーティストがアジアで活躍する』ことを目標に、2014年4月16日シングル「THE ONE」でメジャーデビュー。

英語

All the members are over 180cm tall, a music group consisting of 8 men.
SOLIDEMO is a combination of 2 words: SOLID, meaning "cool" and EMO, meaning "effeminate" (from "emotional"),
meaning guys who are the coolest and feminine. Although they're cool and dignified, they sometimes express their feminine hearts in song - because of that duality, they're called SOLIDEMO.

Aiming to be "made-in-Japan artists active in Asia", on April 16th 2014, they made their commercial debut with a single "THE ONE".

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/05 19:26:33

great

コメントを追加
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。