翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/01/04 16:46:34
自身の活動だけではなく国内外のアーティストとコラボレーションを積極的に行う中、写真集やフォトエッセイ等、アーティスト活動のみならずファッションアイコンとしても幅広い活動を行っている。これまでにシングル58枚、オリジナル・アルバム11枚、ベスト・アルバム4枚、カバー・アルバム2枚、ライブDVD12枚をリリース。
저신의 활동뿐 아니라 국내외의 아티스트와의 콜라보레이션을 적극적으로 행하면서, 사진집과 포토 에세이 등, 아테스트 활동 뿐만 아니라 패션 아이콘으로서도ㅠ폭 넓게 활동을 하고 있다. 지금까지 싱글 58장, 오리지널 앨범 11장, 베스트 앨범 4장, 커버 앨범 2장, 라이브 DVD 12장을 발매.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
저신의 활동뿐 아니라 국내외의 아티스트와의 콜라보레이션을 적극적으로 행하면서, 사진집과 포토 에세이 등, 아테스트 활동 뿐만 아니라 패션 아이콘으로서도ㅠ폭 넓게 활동을 하고 있다. 지금까지 싱글 58장, 오리지널 앨범 11장, 베스트 앨범 4장, 커버 앨범 2장, 라이브 DVD 12장을 발매.
修正後
자신의 활동 뿐 아니라 국내외의 아티스트와의 콜라보레이션을 적극적으로 하면서, 사진집과 포토 에세이 등 아티스트의 활동에 그치지 않고 패션 아이콘으로서도 폭 넓게 활동을 하고 있다. 지금까지 싱글 58장, 오리지널 앨범 11장, 베스트 앨범 4장, 커버 앨범 2장, 라이브 DVD 12장을 발매.
오타를 수정할 수 없어서 안타까우셨을 것 같습니다... 간단한 표현 수정은 제 주관적 생각이니 참고로 보시면 좋을 것 같습니다^^ 수고하셨습니다.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
코멘트 감사합니다^^