Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ フランス語 / 1 Review / 2015/01/03 20:14:33

riku87
riku87 60 フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。 日本語・英語・中国語(...
英語

As of now, I am no longer sure if I can receive the items in time if you ship them. I am actually going to a different address, but I also will not be staying at that address for very long. Due to this reason, I cannot purchase the full set, even though it seems like a nice collection, but I also cannot purchase anymore mansion keys for now, I have to figure out where everything is first before I can purchase more. For this reason, if you want, you may refund me the $1020 while waiting. If not, I can wait until i get settled down somewhere, or figure out my schedule and then I will see what else I can purchase at that time.

日本語

今のところは、先の住所にお送りしていただくとしても、受け取りができるかどうかは定かではありません。私は今別の住所に移動中ですが、その住所にもさほど長く滞在しません。
これを受けて、本当に素晴らしいコレクションのようですが、フルセットも館の鍵も今は購入することは出来ません。今までご購入させていただいたものをすべて受け取り、集めるのが優先です。
その理由で前金の1020ドルを返金していただいても構いません。それとも、私がどこかに長く住めるかスケジュールが安定したら、その時に他に何を購入できるかの連絡を待っていただいても構いません。

レビュー ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephantはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/06 15:04:35

参考になります

コメントを追加