翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/01 20:39:51

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

配達予定では12月31日ですが、年末年始の為に到着が遅れている様です。
大変お手数ですが、カナダポストに連絡していただければ配達を早めてもらえる可能性がございます。
又、商品を受け取ることが出来ない場合でも、連絡をすれば数日間保管をしていただける可能性がございます。
配達予定日が過ぎてしまい、お客様に心配と迷惑をお掛けしてる事をお詫び申し上げます。
商品に関しては、きっと満足していただけると信じております。


大変残念ですが、もう商品は必要ない場合はカナダポストに受取拒否と伝えてください

英語

The expected delivery date is December 31, but its arrival appears to be delayed due to the holiday season.
So sorry to trouble you, but if you contact Canada Post, the delivery could be possibly expedited.
Also, in case you cannot receive the item, contact them and they would possibly extend their storage period for few days.
We apologize for your concern and troubling you since the shipping schedule has past the expected delivery date.
However we are certain the item will satisfy you.

We are very sorry but if you needn't the item any more, please kindly notify Canada Post to reject the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません