Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 韓国語 / 1 Review / 2014/12/30 14:57:14

515151
515151 50 이화여자대학교 통번역대학원 한일번역과 석사 梨花女子大学通訳翻訳大学...
英語

Lens was well packaged and I can not fault the speed with which you shipped the lens.
Thank you for your excellent service.
Have tried the lens briefly on my Pentax K5 and all seems to be fine.
Takes a bit of getting used to how quiet the auto focus is on the 18-135 compared to my other lenses..
Interim message sent to confirm arrival of lens and a big Thank You for the top service.

日本語

レンズはきちんと包装されていましたし、早めに届いて大満足です。
まことにありがとうございます。
レンズが届いてすぐに、私のPentax K5につけてみましたが、問題ありません。
既存のレンズと比べ、予測駆動 AFを18-135にするのに、時間がすごじかかりそうですが、慣れています。
レンズは無事に届いたし、最高の顧客サービスをいただき、まことにありがとうございます。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/01/06 19:39:41

元の翻訳
レンズはきちんと包装されていましたし、早めに届いて大満足です。
まことにありがとうございます。
レンズが届いてすぐに、私のPentax K5につけてみましたが、問題ありません
既存のレンズと比べ、予測駆動 AFを18-135にするのに、時間がすごじかりそうすがています。
レンズは無事に届いたし、最高の顧客サービスをいただき、まことにありがとうございます。

修正後
レンズはきちんと包装されていましたし、早めに届いて大満足です。
まことにありがとうございます。
レンズが届いてすぐに、私のPentax K5につけてみましたが、問題ないようです
手元にある他のレンズと比べ、18-135を付けたときオートフォーカスがあまりかで、少し馴が必要で
レンズは無事に届いたし、最高の顧客サービスをいただき、まことにありがとうございます。

コメントを追加