翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/28 01:16:22
お世話になっています。
本日リールのケースを発送しました。
あと問い合わせを頂いているルアーですが同梱可能です。
同時に落札出来た場合を前提に、下記の見積もりは少し安くしてあります。
ロマンメイド ネゴシエーター オイカワメス
ご検討をお願いします。
尚、Levee Kongさんはebayを使っていますか?
私は、出品経験がないのですが同梱の場合eBAYの方が使い勝手が良さそうなので
良い方法が見つかったらまたご連絡します。
Thank you for your patronage.
The reel cases have been shipped today.
And I would like to answer the inquiry that it would be all right to ship the lures together.
On the assumption of the successful bid, the following estimate would be a little bit cheaper .
Roman-made negotiator oikawamesu
Please consider this.
By the way, could you use eBay?
Though I haven't shipped at all so far, the way to use eBay seems to be easy shipping together.
If I find a better way, I woul like to contact you again.