Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/12/24 09:47:55

日本語

今月分の請求書につきましては、12/27(Fri)に送ると言うことでよろしいでしょうか?

また先日確認したKomplete Kontrol S49はいかがでしょうか?
この休み期間に製品を使用して使い方を習得しようと思っていましたので、可能なら年内に提供いただけると嬉しいです。

かしこまりました。
了解しました。

この翻訳業務のdeadlineが12月27日の13:00であれば対応できます。

今年一年お世話になりました。
来年も引続きよろしくお願いします。
それでは良いお年を!

英語

Am I correct in understanding that the invoice for this month will be sent on December 27 (Friday)?

Also, please provide me with a status update on the Komplete Kontrol S49 that I confirmed with you the other day.
I would like to use the holidays to learn how to use the product, so I would much appreciate it if you could provide me with it before the end of the year.

I understand.
Understood.

I can handle this case if the deadline only if the deadline for the translation work is by 1:00PM on December 27.

Thank you for all of your help and cooperation this year.
I am looking forward to working with you again in the New Year.
Happy New Year and all the best for the holidays!

レビュー ( 1 )

fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
fuyunorivieraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/25 09:57:16

元の翻訳
Am I correct in understanding that the invoice for this month will be sent on December 27 (Friday)?

Also, please provide me with a status update on the Komplete Kontrol S49 that I confirmed with you the other day.
I would like to use the holidays to learn how to use the product, so I would much appreciate it if you could provide me with it before the end of the year.

I understand.
Understood.

I can handle this case if the deadline only if the deadline for the translation work is by 1:00PM on December 27.

Thank you for all of your help and cooperation this year.
I am looking forward to working with you again in the New Year.
Happy New Year and all the best for the holidays!

修正後
Am I correct in understanding that the invoice for this month will be sent on December 27 (Friday)?

Also, please provide me with a status update on the Komplete Kontrol S49 that I confirmed with you the other day.
I would like to use the holidays to learn how to use the product, so I would much appreciate it if you could provide me with it before the end of the year.

I understand.
Understood.

I will be able to translate this if the deadline is 1:00PM on December 27.

Thank you for all of your help and cooperation this year.
I am looking forward to working with you again in the New Year.
Happy New Year and all the best for the holidays!

Had to take a star off for the translation sentence, but everything else was perfect!

コメントを追加